新闻中心,厦门大学出版社-pg娱乐电子游戏
来源:中国新闻出版网/报 发布时间为:2011/3/11 14:27:00
邬书林在致辞中对中澳
邬书林指出,中澳两国早在1981年就签署了政府间的文化合作协定。多年来,中澳两国出版交流合作已经打下了很好的基础。改革开放30多年来,中国先后翻译出版了840多部在澳大利亚有重要影响的文学作品,涉及各个流派、各个方面,既有像诺贝尔文学奖获得者帕特里克·怀特所著的《人树》,也有反映澳大利亚民族文学的代表、女权主义先驱迈尔斯·富兰克林的《我的光辉生涯》等经典图书,特别是《辛德勒的名单》的翻译出版,在中国产生了重要影响。不久前,上海译文出版社系统翻译出版了10卷本的《当代澳大利亚小说译丛》,这对于使中国读者更多地了解澳大利亚当代最著名作家的优秀作品,更好地了解当代澳大利亚人的所思所想,无疑将起到非常重要的作用。
邬书林强调,2010年~2011年是中澳两国文化交流的重要年份,以“想象澳大利亚”为主题的“澳大利亚文化年”活动正在中国红红火火地全面展开。2011年~2012年,中国将在澳大利亚举办“中国文化年”活动。相信通过互办“文化年”活动,中澳两国人民的文化交流会取得更大的进步、更大的发展,希望中澳两国出版商加入到文化交流的行列,为更好地促进两国文化交流,进而推动两国人民友谊深入发展,做出不懈地努力。
芮捷锐说,“澳大利亚文化年”活动是澳大利亚在中国开展的一项重要文化推广活动,这对于增进中澳两国文化交流合作发挥着重要作用。目前,中国出版产业发展迅速,中澳两国出版界有着广阔的合作空间,希望今后把更多的中国优秀文学作品翻译成英文,把更多的澳大利亚优秀文学作品翻译成中文,让两国出版商真正建立起长期友好的合作关系,以推动中澳两国出版交流、文化交流走向深入。
作为此次论坛的中方独家pg娱乐电子游戏的合作伙伴,时代出版传媒股份有限公司总经理田海明也在论坛上致辞,他介绍了时代出版传媒公司与澳大利亚等国一些大型品牌文化机构多年来开展交流合作的情况与体会。论坛上,两国出版界代表重点围绕出版物市场分析与趋势、发行和市场营销等议题作了主题发言,并围绕翻译出版面临的挑战、数字时代的出版业发展等话题进行了广泛讨论与交流。
新闻出版总署出版产业发展司司长范卫平、对外交流与合作司司长张福海,中澳两国出版界代表等100多人参加了论坛。